[Stratcom] Lot Stratcom, Vol 15, Parution 203

Larose75 Larose75 at partipirate.org
Mer 28 Jan 13:16:15 CET 2015


parfait
t missionné !
projet de site pour lundi ?
possible ?
merciiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
;-)

On 28/01/2015 06:13, Emmanuel wrote:
> J’veux bien m’en occuper pour le site….
> Pour les mails , y’a des outils sympas pour mettre en forme et envoyer de emails groupés ;) (et gratuits obv)
>
>> Le 28 janv. 2015 à 11:07, stratcom-request at lists.partipirate.org a écrit :
>>
>> Send Stratcom mailing list submissions to
>> 	stratcom at lists.partipirate.org
>>
>> To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
>> 	https://lists.partipirate.org/mailman/listinfo/stratcom
>> or, via email, send a message with subject or body 'help' to
>> 	stratcom-request at lists.partipirate.org
>>
>> You can reach the person managing the list at
>> 	stratcom-owner at lists.partipirate.org
>>
>> When replying, please edit your Subject line so it is more specific
>> than "Re: Contents of Stratcom digest..."
>>
>>
>> Thèmes du jour :
>>
>>    1. Re: Texte à traduire ? (Nicolas Delbart)
>>    2. Re: Lot Stratcom, Vol 15, Parution 200 (Emmanuel)
>>
>>
>> ----------------------------------------------------------------------
>>
>> Message: 1
>> Date: Wed, 28 Jan 2015 10:07:14 +0100
>> From: Nicolas Delbart <ndelbart.partipirate at gmail.com>
>> To: Nicolas Petitdemange <nicolas at petitdemange.fr>
>> Cc: stratcom <stratcom at lists.partipirate.org>
>> Subject: Re: [Stratcom] Texte à traduire ?
>> Message-ID:
>> 	<CAB0Z75ZXA=oq3LANW-x5=Q4CAmnQRMJVUo5xpw7pcvvq9W9Law at mail.gmail.com>
>> Content-Type: text/plain; charset="utf-8"
>>
>> 1. L'idée du site me semble une bonne idée.
>> Ca a bien marché pour The Pirate Bay.
>> => Qui peut faire ça ? (oui, c'est la question qui tue)
>>
>> 2. Envoyer un mail aux députés = ça coute pas cher donc on peut faire ^^
>>
>> 3. Communiquer sur la photo de Jean Marie Cavada est une très bonne idée.
>> On a la chance que Fabbad ait la photo, on peut l'utiliser mais il faut
>> réfléchir au commentaire qu'on fait sur la photo.
>>
>> Le 28 janvier 2015 08:15, Nicolas Petitdemange <nicolas at petitdemange.fr> a
>> écrit :
>>
>>> Réponse dans le texte en couleur
>>>
>>> ------------------------------
>>> *De: *"Fabbad - PP-fr" <fabbad at partipirate.org>
>>> *À: *"Nicolas Petitdemange" <nicolas at petitdemange.fr>
>>> *Cc: *"stratcom" <stratcom at lists.partipirate.org>
>>> *Envoyé: *Mercredi 28 Janvier 2015 02:18:38
>>> *Objet: *Re: [Stratcom] Texte à traduire ?
>>>
>>> 2nd mail sur le sujet :
>>>
>>> 1. la fin du texte de Julia était un appel à contacter députés & co. pour
>>> soutenir le projet y compris en les appelant au téléphone. Le téléphone en
>>> masse, c'est pas un peu trop ?
>>>
>>> Oui, je trouve aussi :) Plusieurs actions pour contacter nos députés sont
>>> cependant possible. E-mails du parti pirate à tout les députés, réalisation
>>> d'un site permettant de contacter rapidement sont député, soit simplement
>>> via une page web avec un texte déjà fait, soit en donnant les arguments et
>>> en laissant les gens faire leur propre e-mail (ca marche toujours mieux les
>>> e-mails perso).
>>>
>>> 2. il y a des formules qu'on pourrait réutiliser :
>>> Deux ?tweet this !? :
>>> The copyright debate has never been a fight between pirates and artists.
>>> Ma traduction : Le débat sur le copyright n'a jamais été un combat entre
>>> les
>>> pirates et les artistes
>>>
>>> Politics is not about defending entrenched interests, but finding balances
>>> for the common benefit.
>>> Ma traduction (pas très inspirée...) : La politique n'est pas défendre des
>>> intérêts établis mais trouver des équilibres pour le bien commun.
>>>
>>> Une sorte de slogan : ?common-sens revolution?, ?révolution du bon sens?
>>>
>>> J'adore le "tweet this !", à réutiliser :)
>>>
>>> 3. En pièce jointe, une photo de M'sieur Cavada à une soirée organisée le
>>> 25
>>> novembre dernier à Strasbourg pour les eurodéputés par un lobby, l'IFPI.
>>> Les
>>> photos étaient sur son site, et puis, c'est bête, un incident informatique
>>> fait qu'on ne les trouve plus. Je les ai en capture d'écran au cas où ils
>>> n'auraient pas de sauvegarde...
>>>
>>> Je vais voir si on peut communiquer la dessus ou si c'était un évent
>>> classique ou plein de monde était présent (mais on pourrait aussi demander
>>> au rapporteurs fictifs la même transparence dont à fait preuve Julia Reda
>>> aussi sur les personnes qu'elle a rencontré).
>>>
>>> From: Nicolas Petitdemange
>>> Sent: Tuesday, January 27, 2015 11:20 PM
>>> To: Fabbad - PP-fr
>>> Cc: stratcom
>>> Subject: Re: [Stratcom] Texte à traduire ?
>>>
>>> Ok les enfants, les news :
>>>
>>> Tout d'abord, mon Thunderbird est cassé et refuse de m'afficher le dossier
>>> Stratcom. Je ne sais pas pourquoi, vous n?en avez rien à foutre, mais je
>>> le
>>> dis quand même (oui, je suis mort :'( )
>>>
>>> Alors plusieurs points :
>>>
>>> 1. La traduction du texte que j'avais mis en lien
>>> A priori Cellular veut s'y mettre, c'est lui (avec trog) qui avait bossé
>>> sur
>>> un autre texte.
>>> Le PAD est la : https://titanpad.com/JuliaReportReactions
>>> Et la trad sera sur le blog de Julia, rubrique FR
>>> => Je tente de me mettre en relation avec Cellular pour une éventuelle
>>> synchro trad à venir.
>>>
>>> 2. La synchronisation avec l'équipe de Julia
>>> Pour le moment, pas possible d'avoir les textes en avance tout simplement,
>>> car quand c'est prêt, ça sort. Ils n'ont pas le temps pour une stratégie
>>> de
>>> Com, ils sont à 200 % de boulot. Quand c'est prêt, ça sort. Si on se
>>> synchronise avec d'autres traducteurs volontaires, on peut traduire et
>>> faire
>>> des CP sur les textes produits, pas possibles de plus pour le moment.
>>>
>>> 3. Pour ce que l'on pourrait faire en terme de Com et d'action.
>>> Je vais vous résumer rapidement déjà les retours du côté de Julia. Pour le
>>> moment, la plupart des retours sur son rapport sont positifs de la part de
>>> tous les pays SAUF la France. En France, la plupart des critiques sont non
>>> documentées (même pas de lecture du texte) et beaucoup de boulot en
>>> arrière
>>> plan pour attaquer le rapport (l?exception culturelle française sert
>>> encore
>>> d'alibi).
>>> Un texte positif cependant (enfin deux articles) que vous aviez déjà
>>> relevé
>>> il me semble de actualitte.com.
>>>
>>> 4. Fonctionnement pour le moment
>>> On va faire simple :
>>> - C'est sur le blog de Julia : on peut reprendre, communiqué dessus sans
>>> prob
>>> - C'est une initiative de notre part : On prépare, on me fait un mail, je
>>> passe l'info a Gilles Bordelais qui me valide cela dans les 48H max
>>> (exemple
>>> de délai SMS ce jour : SMS à 16H40, je lui ai causé a 22H30 :) ).
>>>
>>> 5. Donc maintenant ce que l'on pourrait faire :
>>> En résumé, il faut tenter de faire entendre une voix différente en France,
>>> qui montre que cette réforme n'est pas forcément mauvaise (en gros).
>>> plusieurs approches ont été suggérées (je vous les lance en vrac) :
>>>
>>> A. Trouver des artistes qui sont "pour" cette réforme
>>> => Ok, ce n?est sans doute pas le plus simple (courrier, mail, contact, je
>>> n?ai
>>> pas trop d'idée). L'équipe de Julia pense peut être a organiser un
>>> événement
>>> autour de ses artistes, mais pas plus d'info pour le moment, dire moi si
>>> l'idée vous plait (je trouve cela très complexe, mais cela serait un beau
>>> challenge :) ).
>>>
>>> B. Contacter nos députés
>>> => Dans l'idée qui a émergé de notre discussion, pourquoi pas un site
>>> "Contact ton député, parle-lui de la proposition de Julia !" ? On pourrait
>>> imaginer un site simple (limite statique/Blog hein) type
>>> "evolutiondroitdauteur.com" (allez, soyez fou, soyez créatif ... c'est
>>> votre
>>> boulot non ? :P) avec une ou deux pages qui explique le texte, des liens,
>>> pourquoi pas un résumé des retours ET une page avec un mail type, un
>>> listing
>>> d'adresse ou un truc du genre (un peu de dev ?) permettant d'envoyer un
>>> mail
>>> à son député (voir, soyons fou, de reprendre l'idée du PIPhone de la
>>> quadra,
>>> on peut rêver ...)
>>>
>>> C. Si d'autres idées
>>> CF point 4, vous préparé un truc, j'en parle a Gilles Bordelais, on valide
>>> et Go :)
>>>
>>> Voilà, je ne vais pas m'étaler plus, je suis vraiment mort :)
>>>
>>> Bonne soirée/Journée à vous !
>>>
>>> Nicolas Petitdemange
>>>
>>>
>>> De: "Fabbad - PP-fr" <fabbad at partipirate.org>
>>> À: "Nicolas Petitdemange" <nicolas at petitdemange.fr>, "stratcom"
>>> <stratcom at lists.partipirate.org>
>>> Envoyé: Mardi 27 Janvier 2015 16:31:33
>>> Objet: Re: [Stratcom] Texte à traduire ?
>>>
>>> Je peux le faire, mais c?est une initiative du PP-fr ou c?est une demande
>>> de
>>> leur équipe ? Ils bossent sur la traduction de leur côté ?
>>>
>>> Au passage, chef Secrétaire National du Bureau qui devrait donner des
>>> ordres
>>> (on veut de l?autorité !), je repose des questions évoquées précédemment :
>>>
>>> - peut-on désigner UN (ou deux) contact chez nous qui assurera la
>>> coordination avec l?équipe de Julia, dont on saura qu?on peut avoir des
>>> réponses et des demandes par lui/elle ? Peut-on le faire là, rapidement ou
>>> au moins savoir que personne ne peut / ne veut faire ça ? Y?a pas un
>>> alsacien bilingue qui traine du côté de Strasbourg pour les rencontrer de
>>> temps en temps, faire du relationnel de base (elle siège bien à Strasbourg
>>> ?) ?
>>>
>>> - c?est qui Cellular et Trog qu?on voit sur ce pad :
>>> https://pad.partipirate.org/julia  ?
>>>
>>> From: Nicolas Petitdemange
>>> Sent: Tuesday, January 27, 2015 2:20 PM
>>> To: stratcom
>>> Subject: [Stratcom] Texte à traduire ?
>>>
>>> Coucou,
>>>
>>> Je sais que vous êtes pas une équipe traduction mais je pense que cela
>>> serait utile :
>>>
>>> https://juliareda.eu/2015/01/reactions-to-my-copyright-report/
>>>
>>> NP
>>> _______________________________________________
>>> Stratcom mailing list
>>> Stratcom at lists.partipirate.org
>>> https://lists.partipirate.org/mailman/listinfo/stratcom
>>>
>>> _______________________________________________
>>> Stratcom mailing list
>>> Stratcom at lists.partipirate.org
>>> https://lists.partipirate.org/mailman/listinfo/stratcom
>>>
>>>
>> -------------- section suivante --------------
>> Une pièce jointe HTML a été nettoyée...
>> URL: <http://lists.partipirate.org/pipermail/stratcom/attachments/20150128/2ac95215/attachment-0001.html>
>>
>> ------------------------------
>>
>> Message: 2
>> Date: Wed, 28 Jan 2015 11:07:01 +0100
>> From: Emmanuel <atikitoi17 at gmail.com>
>> To: stratcom at lists.partipirate.org
>> Subject: Re: [Stratcom] Lot Stratcom, Vol 15, Parution 200
>> Message-ID: <BBDE580B-2AFA-43E5-8B46-04652F142DC8 at gmail.com>
>> Content-Type: text/plain; charset=windows-1252
>>
>> Salut,
>>
>> Je m?incruste, petit nouveau que je suis mais le sujet m?intéresse .
>> Même si, je suis d?accord, on n?y changera rien, i let important que l?on puisse alerter, informer et diffuser notre point de vue.
>> Avec l?éclaircissement de l?avocat d?affaire que va voir Thibault en fin de semaine, si on argument un article sur le sujet, ça serait bien comme proposé plus bas de l?envoyer aux cabinet de nos Députés (courrier + mail)
>> et de mettre ça sur le/les sites ?
>>
>> Emmanuel
>>
>>> Le 28 janv. 2015 à 02:04, stratcom-request at lists.partipirate.org a écrit :
>>>
>>> Send Stratcom mailing list submissions to
>>> 	stratcom at lists.partipirate.org
>>>
>>> To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
>>> 	https://lists.partipirate.org/mailman/listinfo/stratcom
>>> or, via email, send a message with subject or body 'help' to
>>> 	stratcom-request at lists.partipirate.org
>>>
>>> You can reach the person managing the list at
>>> 	stratcom-owner at lists.partipirate.org
>>>
>>> When replying, please edit your Subject line so it is more specific
>>> than "Re: Contents of Stratcom digest..."
>>>
>>>
>>> Thèmes du jour :
>>>
>>>   1. Re: Secret des affaires..... (Nicolas Petitdemange)
>>>   2. Re: Texte à traduire ? (Fabbad - PP-fr)
>>>
>>>
>>> ----------------------------------------------------------------------
>>>
>>> Message: 1
>>> Date: Tue, 27 Jan 2015 23:23:44 +0100 (CET)
>>> From: Nicolas Petitdemange <nicolas at petitdemange.fr>
>>> To: contact at levieuxcedric.com
>>> Cc: stratcom <stratcom at lists.partipirate.org>
>>> Subject: Re: [Stratcom] Secret des affaires.....
>>> Message-ID:
>>> 	<2012154895.916256.1422397424820.JavaMail.zimbra at petitdemange.fr>
>>> Content-Type: text/plain; charset="utf-8"
>>>
>>> Thibaud : Lance un ou des PADs, il me semble que au moins sur ce point, on peut répondre sérieusement sur le sujet, mais si tu as d'autres points qui te semble critique, on peut regarder et voir si on arrive à faire un petit boulot dessus :)
>>>
>>> NP
>>>
>>> PS : Thibaud, si besoin d'aide pour création PAD et autre, fait moi un mail ;)
>>>
>>>
>>>
>>> De: "Cédric LEVIEUX" <contact at levieuxcedric.com>
>>> À: "Thibaud Derrocheur" <derrocheur.pp at gmail.com>
>>> Cc: "stratcom" <stratcom at lists.partipirate.org>
>>> Envoyé: Mardi 27 Janvier 2015 22:39:22
>>> Objet: Re: [Stratcom] Secret des affaires.....
>>>
>>>
>>>
>>> A part se positionner sur ce point précis, on ne pourra rien faire, restons honnêtes.
>>>
>>> En revanche à nous faire une démonstration didactique que tout le monde peut comprendre pour que ce soit une référence.
>>>
>>>
>>>
>>> VOIRE si l'on est courageux (et faire comme d'autres) écrire un amendement sur le sujet.
>>>
>>>
>>>
>>> farlistener
>>>
>>>
>>>
>>>
>>> Le 2015-01-27 22:36, Thibaud Derrocheur a écrit :
>>>
>>>
>>> Petite précision la loi est déjà en cours de discussion à l'assemblée, donc le temps est compté..,
>>>
>>> BQ_BEGIN
>>> Le 27 janv. 2015 à 22:21, Thibaud Derrocheur < derrocheur.pp at gmail.com > a écrit : Oui c'est un des très gros points noire de cette loi. De mon point de vue, cette disposition est taillé sur mesure pour faire taire les lanceurs d'alerte et mettre au chômage les journalistes d'investigation. Sans parler de donné encore plus de facilité pour camoufler les comptes des entreprises. Croyez nous sur parole nous sommes tout gentil tout mignon :) Je doit en discuter avec un avocat des affaires en fin de semaine pour bien comprendre toutes les implications que pourrait avoir cette disposition ci elle est voté. Il est impératif de communiquer sur ce sujet Thibaud Derrocheur
>>> BQ_BEGIN
>>> Le 27 janv. 2015 à 21:11, gnaPP < gnapp at orange.fr > a écrit : Salut, Personne pour relever ça: http://www.bastamag.net/Loi-Macron-et-protection-du-secret On est pour la transparence non ? _______________________________________________ Stratcom mailing list Stratcom at lists.partipirate.org https://lists.partipirate.org/mailman/listinfo/stratcom
>>>
>>>
>>>
>>> BQ_END
>>>
>>> _______________________________________________
>>> Stratcom mailing list Stratcom at lists.partipirate.org https://lists.partipirate.org/mailman/listinfo/stratcom
>>>
>>> BQ_END
>>>
>>> _______________________________________________
>>> Stratcom mailing list
>>> Stratcom at lists.partipirate.org
>>> https://lists.partipirate.org/mailman/listinfo/stratcom
>>> -------------- section suivante --------------
>>> Une pièce jointe HTML a été nettoyée...
>>> URL: <http://lists.partipirate.org/pipermail/stratcom/attachments/20150127/afd696c2/attachment-0001.html>
>>>
>>> ------------------------------
>>>
>>> Message: 2
>>> Date: Wed, 28 Jan 2015 02:04:13 +0100
>>> From: Fabbad - PP-fr <fabbad at partipirate.org>
>>> To: Nicolas Petitdemange <nicolas at petitdemange.fr>
>>> Cc: stratcom <stratcom at lists.partipirate.org>
>>> Subject: Re: [Stratcom] Texte à traduire ?
>>> Message-ID: <EA85D1F6569A42E4875369EBBF300F95 at fabienPC>
>>> Content-Type: text/plain; charset="utf-8"; Format="flowed"
>>>
>>> Bon, ben, j?ai vu ton message trop tard donc, en pièce jointe, une
>>> traduction.
>>> Je reviens sur le sujet des opérations dans un autre mail mais tu transmets
>>> celui-ci à qui de droit, à eux de voir ce qu?ils en font ?
>>>
>>> Quelques infos sur le fichier :
>>> 1. du OpenOffice et avec de la chance les formatages de liens (y?en a
>>> beaucoup) se conserveront sur du copier-coller
>>> 2. pages 1-6 : la traduction simple
>>> 3. pages suivantes : tableau avec découpage par paragraphe, à gauche version
>>> anglaise et à droite la française.
>>> 4. choix de traduction :
>>> - j?ai laissé ?copyright? plutôt que ?droit d?auteur? tant qu?on ne cite pas
>>> un texte français : ce n?est pas la même notion et les ayant-droit français
>>> aiment bien entretenir le trouble ("réforme du droit d'auteur = attaquer
>>> auteurs", ça marche moins bien avec réforme du copyright...) ;
>>> - j?ai été embêté pour ?digital rights organization? : je suppose que les
>>> français ont leur propre manière de se désigner (association de défense des
>>> droits numériques ?) mais je n?ai pas cherché.
>>> - ?common sense? : ?bon sens? plutôt que ?sens commun? par déférence à M.
>>> Descartes (?le bon sens est la chose du monde la mieux partagée?),
>>> partageons le bon sens...
>>>
>>>
>>>
>>> From: Nicolas Petitdemange
>>> Sent: Tuesday, January 27, 2015 11:20 PM
>>> To: Fabbad - PP-fr
>>> Cc: stratcom
>>> Subject: Re: [Stratcom] Texte à traduire ?
>>>
>>> Ok les enfants, les news :
>>>
>>> Tout d'abord, mon Thunderbird est cassé et refuse de m'afficher le dossier
>>> Stratcom. Je ne sais pas pourquoi, vous n?en avez rien à foutre, mais je le
>>> dis quand même (oui, je suis mort :'( )
>>>
>>> Alors plusieurs points :
>>>
>>> 1. La traduction du texte que j'avais mis en lien
>>> A priori Cellular veut s'y mettre, c'est lui (avec trog) qui avait bossé sur
>>> un autre texte.
>>> Le PAD est la : https://titanpad.com/JuliaReportReactions
>>> Et la trad sera sur le blog de Julia, rubrique FR
>>> => Je tente de me mettre en relation avec Cellular pour une éventuelle
>>> synchro trad à venir.
>>>
>>> 2. La synchronisation avec l'équipe de Julia
>>> Pour le moment, pas possible d'avoir les textes en avance tout simplement,
>>> car quand c'est prêt, ça sort. Ils n'ont pas le temps pour une stratégie de
>>> Com, ils sont à 200 % de boulot. Quand c'est prêt, ça sort. Si on se
>>> synchronise avec d'autres traducteurs volontaires, on peut traduire et faire
>>> des CP sur les textes produits, pas possibles de plus pour le moment.
>>>
>>> 3. Pour ce que l'on pourrait faire en terme de Com et d'action.
>>> Je vais vous résumer rapidement déjà les retours du côté de Julia. Pour le
>>> moment, la plupart des retours sur son rapport sont positifs de la part de
>>> tous les pays SAUF la France. En France, la plupart des critiques sont non
>>> documentées (même pas de lecture du texte) et beaucoup de boulot en arrière
>>> plan pour attaquer le rapport (l?exception culturelle française sert encore
>>> d'alibi).
>>> Un texte positif cependant (enfin deux articles) que vous aviez déjà relevé
>>> il me semble de actualitte.com.
>>>
>>> 4. Fonctionnement pour le moment
>>> On va faire simple :
>>> - C'est sur le blog de Julia : on peut reprendre, communiqué dessus sans
>>> prob
>>> - C'est une initiative de notre part : On prépare, on me fait un mail, je
>>> passe l'info a Gilles Bordelais qui me valide cela dans les 48H max (exemple
>>> de délai SMS ce jour : SMS à 16H40, je lui ai causé a 22H30 :) ).
>>>
>>> 5. Donc maintenant ce que l'on pourrait faire :
>>> En résumé, il faut tenter de faire entendre une voix différente en France,
>>> qui montre que cette réforme n'est pas forcément mauvaise (en gros).
>>> plusieurs approches ont été suggérées (je vous les lance en vrac) :
>>>
>>> A. Trouver des artistes qui sont "pour" cette réforme
>>> => Ok, ce n?est sans doute pas le plus simple (courrier, mail, contact, je n?ai
>>> pas trop d'idée). L'équipe de Julia pense peut être a organiser un événement
>>> autour de ses artistes, mais pas plus d'info pour le moment, dire moi si
>>> l'idée vous plait (je trouve cela très complexe, mais cela serait un beau
>>> challenge :) ).
>>>
>>> B. Contacter nos députés
>>> => Dans l'idée qui a émergé de notre discussion, pourquoi pas un site
>>> "Contact ton député, parle-lui de la proposition de Julia !" ? On pourrait
>>> imaginer un site simple (limite statique/Blog hein) type
>>> "evolutiondroitdauteur.com" (allez, soyez fou, soyez créatif ... c'est votre
>>> boulot non ? :P) avec une ou deux pages qui explique le texte, des liens,
>>> pourquoi pas un résumé des retours ET une page avec un mail type, un listing
>>> d'adresse ou un truc du genre (un peu de dev ?) permettant d'envoyer un mail
>>> à son député (voir, soyons fou, de reprendre l'idée du PIPhone de la quadra,
>>> on peut rêver ...)
>>>
>>> C. Si d'autres idées
>>> CF point 4, vous préparé un truc, j'en parle a Gilles Bordelais, on valide
>>> et Go :)
>>>
>>> Voilà, je ne vais pas m'étaler plus, je suis vraiment mort :)
>>>
>>> Bonne soirée/Journée à vous !
>>>
>>> Nicolas Petitdemange
>>>
>>>
>>> De: "Fabbad - PP-fr" <fabbad at partipirate.org>
>>> À: "Nicolas Petitdemange" <nicolas at petitdemange.fr>, "stratcom"
>>> <stratcom at lists.partipirate.org>
>>> Envoyé: Mardi 27 Janvier 2015 16:31:33
>>> Objet: Re: [Stratcom] Texte à traduire ?
>>>
>>> Je peux le faire, mais c?est une initiative du PP-fr ou c?est une demande de
>>> leur équipe ? Ils bossent sur la traduction de leur côté ?
>>>
>>> Au passage, chef Secrétaire National du Bureau qui devrait donner des ordres
>>> (on veut de l?autorité !), je repose des questions évoquées précédemment :
>>>
>>> - peut-on désigner UN (ou deux) contact chez nous qui assurera la
>>> coordination avec l?équipe de Julia, dont on saura qu?on peut avoir des
>>> réponses et des demandes par lui/elle ? Peut-on le faire là, rapidement ou
>>> au moins savoir que personne ne peut / ne veut faire ça ? Y?a pas un
>>> alsacien bilingue qui traine du côté de Strasbourg pour les rencontrer de
>>> temps en temps, faire du relationnel de base (elle siège bien à Strasbourg
>>> ?) ?
>>>
>>> - c?est qui Cellular et Trog qu?on voit sur ce pad :
>>> https://pad.partipirate.org/julia  ?
>>>
>>> From: Nicolas Petitdemange
>>> Sent: Tuesday, January 27, 2015 2:20 PM
>>> To: stratcom
>>> Subject: [Stratcom] Texte à traduire ?
>>>
>>> Coucou,
>>>
>>> Je sais que vous êtes pas une équipe traduction mais je pense que cela
>>> serait utile :
>>>
>>> https://juliareda.eu/2015/01/reactions-to-my-copyright-report/
>>>
>>> NP
>>> _______________________________________________
>>> Stratcom mailing list
>>> Stratcom at lists.partipirate.org
>>> https://lists.partipirate.org/mailman/listinfo/stratcom
>>> -------------- section suivante --------------
>>> Une pièce jointe autre que texte a été nettoyée...
>>> Nom: traduction.odt
>>> Type: application/vnd.oasis.opendocument.text
>>> Taille: 49173 octets
>>> Desc: non disponible
>>> URL: <http://lists.partipirate.org/pipermail/stratcom/attachments/20150128/b789ff86/attachment.odt>
>>>
>>> ------------------------------
>>>
>>> _______________________________________________
>>> Stratcom mailing list
>>> Stratcom at lists.partipirate.org
>>> https://lists.partipirate.org/mailman/listinfo/stratcom
>>>
>>>
>>> Fin de Lot Stratcom, Vol 15, Parution 200
>>> *****************************************
>>
>>
>> ------------------------------
>>
>> _______________________________________________
>> Stratcom mailing list
>> Stratcom at lists.partipirate.org
>> https://lists.partipirate.org/mailman/listinfo/stratcom
>>
>>
>> Fin de Lot Stratcom, Vol 15, Parution 203
>> *****************************************
> _______________________________________________
> Stratcom mailing list
> Stratcom at lists.partipirate.org
> https://lists.partipirate.org/mailman/listinfo/stratcom

-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe HTML a été nettoyée...
URL: <http://lists.partipirate.org/pipermail/stratcom/attachments/20150128/6ba68153/attachment-0001.html>


More information about the Stratcom mailing list