[Stratcom] Texte à traduire ?
Nicolas Petitdemange
nicolas at petitdemange.fr
Mar 27 Jan 23:20:00 CET 2015
Ok les enfants, les news :
Tout d'abord, mon Thunderbird est cassé et refuse de m'afficher le dossier Stratcom. Je ne sais pas pourquoi, vous n’en avez rien à foutre, mais je le dis quand même (oui, je suis mort :'( )
Alors plusieurs points :
1. La traduction du texte que j'avais mis en lien
A priori Cellular veut s'y mettre, c'est lui (avec trog) qui avait bossé sur un autre texte.
Le PAD est la : https://titanpad.com/JuliaReportReactions
Et la trad sera sur le blog de Julia, rubrique FR
=> Je tente de me mettre en relation avec Cellular pour une éventuelle synchro trad à venir.
2. La synchronisation avec l'équipe de Julia
Pour le moment, pas possible d'avoir les textes en avance tout simplement, car quand c'est prêt, ça sort. Ils n'ont pas le temps pour une stratégie de Com, ils sont à 200 % de boulot. Quand c'est prêt, ça sort. Si on se synchronise avec d'autres traducteurs volontaires, on peut traduire et faire des CP sur les textes produits, pas possibles de plus pour le moment.
3. Pour ce que l'on pourrait faire en terme de Com et d'action.
Je vais vous résumer rapidement déjà les retours du côté de Julia. Pour le moment, la plupart des retours sur son rapport sont positifs de la part de tous les pays SAUF la France. En France, la plupart des critiques sont non documentées (même pas de lecture du texte) et beaucoup de boulot en arrière plan pour attaquer le rapport (l’exception culturelle française sert encore d'alibi).
Un texte positif cependant (enfin deux articles) que vous aviez déjà relevé il me semble de actualitte.com.
4. Fonctionnement pour le moment
On va faire simple :
- C'est sur le blog de Julia : on peut reprendre, communiqué dessus sans prob
- C'est une initiative de notre part : On prépare, on me fait un mail, je passe l'info a Gilles Bordelais qui me valide cela dans les 48H max (exemple de délai SMS ce jour : SMS à 16H40, je lui ai causé a 22H30 :) ).
5. Donc maintenant ce que l'on pourrait faire :
En résumé, il faut tenter de faire entendre une voix différente en France, qui montre que cette réforme n'est pas forcément mauvaise (en gros). plusieurs approches ont été suggérées (je vous les lance en vrac) :
A. Trouver des artistes qui sont "pour" cette réforme
=> Ok, ce n’est sans doute pas le plus simple (courrier, mail, contact, je n’ai pas trop d'idée). L'équipe de Julia pense peut être a organiser un événement autour de ses artistes, mais pas plus d'info pour le moment, dire moi si l'idée vous plait (je trouve cela très complexe, mais cela serait un beau challenge :) ).
B. Contacter nos députés
=> Dans l'idée qui a émergé de notre discussion, pourquoi pas un site "Contact ton député, parle-lui de la proposition de Julia !" ? On pourrait imaginer un site simple (limite statique/Blog hein) type "evolutiondroitdauteur.com" (allez, soyez fou, soyez créatif ... c'est votre boulot non ? :P) avec une ou deux pages qui explique le texte, des liens, pourquoi pas un résumé des retours ET une page avec un mail type, un listing d'adresse ou un truc du genre (un peu de dev ?) permettant d'envoyer un mail à son député (voir, soyons fou, de reprendre l'idée du PIPhone de la quadra, on peut rêver ...)
C. Si d'autres idées
CF point 4, vous préparé un truc, j'en parle a Gilles Bordelais, on valide et Go :)
Voilà, je ne vais pas m'étaler plus, je suis vraiment mort :)
Bonne soirée/Journée à vous !
Nicolas Petitdemange
De: "Fabbad - PP-fr" <fabbad at partipirate.org>
À: "Nicolas Petitdemange" <nicolas at petitdemange.fr>, "stratcom" <stratcom at lists.partipirate.org>
Envoyé: Mardi 27 Janvier 2015 16:31:33
Objet: Re: [Stratcom] Texte à traduire ?
Je peux le faire, mais c’est une initiative du PP-fr ou c’est une demande de leur équipe ? Ils bossent sur la traduction de leur côté ?
Au passage, chef Secrétaire National du Bureau qui devrait donner des ordres (on veut de l’autorité !), je repose des questions évoquées précédemment :
- peut-on désigner UN (ou deux) contact chez nous qui assurera la coordination avec l’équipe de Julia, dont on saura qu’on peut avoir des réponses et des demandes par lui/elle ? Peut-on le faire là, rapidement ou au moins savoir que personne ne peut / ne veut faire ça ? Y’a pas un alsacien bilingue qui traine du côté de Strasbourg pour les rencontrer de temps en temps, faire du relationnel de base (elle siège bien à Strasbourg ?) ?
- c’est qui Cellular et Trog qu’on voit sur ce pad : https://pad.partipirate.org/julia ?
From: Nicolas Petitdemange
Sent: Tuesday, January 27, 2015 2:20 PM
To: stratcom
Subject: [Stratcom] Texte à traduire ?
Coucou,
Je sais que vous êtes pas une équipe traduction mais je pense que cela serait utile :
https://juliareda.eu/2015/01/reactions-to-my-copyright-report/
NP
_______________________________________________
Stratcom mailing list
Stratcom at lists.partipirate.org
https://lists.partipirate.org/mailman/listinfo/stratcom
-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe HTML a été nettoyée...
URL: <http://lists.partipirate.org/pipermail/stratcom/attachments/20150127/75125cd1/attachment-0001.html>
More information about the Stratcom
mailing list