[PP-discussions] Fwd: Manifesto en version .fr

Larose75 splaissy at gmail.com
Lun 22 Juil 16:36:10 CEST 2013



https://pad.partipirate.org/manifesto

+ Bravo à la section midipy




Le 20/07/2013 02:10, Michel Amorosa a écrit :
 > Merci à Fabien, Mayou, Nath, et Relf pour la trad du manifesto,
 > Shugurby hésite pas à faire tourner à l'équipe rédacteurs pour vérifier,
 > le texte est vraiment pas facile facile par endroit
 >
 > https://ppmp.pad.partipirate.org/pp-eu-manifesto?
 >
 > Bon weekend à tous
 >
 > Cordialement,
 >
 > Michel Amorosa <http://michelamorosa.eu/blog>.
 > /Auto-gestion pour les élections, how-to: http://ppfr.it/swarm/
 >
 >
 > Le 18 juillet 2013 14:40, Michel Amorosa <michel.amorosa at gmail.com
 > <mailto:michel.amorosa at gmail.com>> a écrit :
 >
 >     ok merci Shugurby
 >
 >     Limite si on fait le travail en double on n'arrivera qu'à une
 >     meilleure traduction en comparant les deux :D
 >
 >     Cordialement,
 >
 >     Michel Amorosa <http://michelamorosa.eu/blog>.
 >     /Auto-gestion pour les élections, how-to: http://ppfr.it/swarm/
 >
 >
 >     Le 18 juillet 2013 14:35, Shugurby <shugurby at gmail.com
 >     <mailto:shugurby at gmail.com>> a écrit :
 >
 >         Non c'est pas passé sur la ML traducteurs. J'imagine que ça en
 >         est resté à ce qui est indiqué dans le CR : "/Traduction/ :
 >         Clemencee se propose de traduire le manifesto".
 >         J'avais proposé un coup de main mais sans nouvelles j'en ai
 >         conclu qu'il n'y en avait pas besoin.
 >
 >         Si il faut en mettre un coup je pourrais filer un coup de main
 >         aussi (pas avant le début de la semaine prochaine par contre :s).
 >         Reste à voir où en est Clemencee pour ne pas faire le travail en
 >         double...
 >
 >
 >         Le 18 juillet 2013 14:23, Michel Amorosa
 >         <michel.amorosa at gmail.com <mailto:michel.amorosa at gmail.com>> a
 >         écrit :
 >
 >             "Attention le pad 32 n'est pas la version FR du manifesto,
 >             mais les commentaires transmis suite au manifesto... 
nuance..."
 >
 >             Au temps pour moi, j'avais pas lu
 >             Si j'arrive à me libérer du temps j'essaye d'avancer ça ce
 >             soir, voire de motiver des gens (shugurby si ya un pad
 >             public de traducteurs sur le PP-EU manifesto je suis 
intéressé).
 >
 >             Cordialement,
 >
 >             Michel Amorosa <http://michelamorosa.eu/blog>.
 >             /Auto-gestion pour les élections, how-to: 
http://ppfr.it/swarm/
 >
 >
 >             Le 18 juillet 2013 14:28, Larose75 <splaissy at gmail.com
 >             <mailto:splaissy at gmail.com>> a écrit :
 >
 >                 ah ben écoute je crois qu'on a un peu mangé la
 >                 grenouille sur la traductiond du manifesto de base....
 > 
http://wiki.partipirate.org/__wiki/International:R%C3%__A9union_du_9_juillet_2013
 > 
<http://wiki.partipirate.org/wiki/International:R%C3%A9union_du_9_juillet_2013>
 >
 >                 Attention le pad 32 n'est pas la version FR du
 >                 manifesto, mais les commentaires transmis suite au
 >                 manifesto... nuance...
 >
 >                 Donc à priori, pas de version .fr pour le manifesto,
 >                 j'ai pas retrouvé l'email de clemencee, mais elle nous
 >                 lit dans la ml international en Cc pour qu'elle nous
 >                 dise si elle a fait, est en train de faire, ou ne pourra
 >                 pas faire afin que nous puissions aviser...
 >
 >                 A+
 >
 >
 >
 >
 >                 Le 18/07/2013 05:30, Michel Amorosa a écrit :
 >
 >                     Je viens de jeter un oeil au pad contenant la 
version FR
 >                     https://international.pad.__partipirate.org/32
 >                     <https://international.pad.partipirate.org/32>
 >                     mais je la trouve assez différente du contenu de
 >                     https://eu.piratenpad.de/eu-__manifesto
 >                     <https://eu.piratenpad.de/eu-manifesto>?
 >                     (pas au niveau de la traduction mais du texte 
original)
 >
 >                     Est-ce qu'au final quelqu'un bosse sur la trad de ce
 >                     contenu ?

-------- Message original --------
Sujet: Manifesto en version .fr
Date : Mon, 22 Jul 2013 14:50:09 +0200
De : discussions-owner at lists.partipirate.org
Pour : splaissy at gmail.com

Message rejeté par correspondance avec une règle de filtrage







More information about the Discussions mailing list